CATEGORIES » MEANING OF THE SONG

The meaning of the lyrics of the song "Salam (Under One Sun)" (Salam (Pod odnim solncem)) the performer of the song "Miyagi"

[Chorus, JAH-FAR]:

Peace to all who walk with us under the same sun;

To all the alleys and courtyards! Yo!

Salute! Earthlings, let's cast off the shackles

And spread one love throughout the cities!

Peace to all who walk with us under the same sun;

To all the alleys and courtyards! Yo!

Salute! Earthlings, let's cast off the shackles

And spread one love throughout the cities!

[Verse 1, Endgame]:

Peace, we are all here under the same sun.

There would be far fewer troubles - if we were beating bongos with the cops.

But here, people are all about - vodka, sports, and no whining.

The music flies to the sky, teleport us away.

The matter will give a view, JAH amuses us.

Sometimes life on repeat attracts people like a magnet.

But where to practice the mantra, improve yourself, brother.

Get us the good stuff, hide your gun in your pocket.

Everyone can love, it's a no-brainer.

I'll get drunk with the crew, hide my fist in a fight.

Today, bullets on the shelves, God, save my family.

I greet the South, hug my own:

Those who are saturated with light; those who are with me,

Those who feel the human spirit with their hearts.

Ah! Peace be upon you, and I am friends with the stage,

Music unites the beat with the universe.

[Chorus, JAH-FAR]:

Peace to all who walk with us under the same sun;

To all the alleys and courtyards! Yo!

Salute! Earthlings, let's cast off the shackles

And spread one love throughout the cities!

Peace to all who walk with us under the same sun;

To all the alleys and courtyards! Yo!

Salute! Earthlings, let's cast off the shackles

And spread one love throughout the cities!

[Verse 2, Endgame]:

We have nothing else to do, the world is engulfed in flames,

And we send our greetings to all those who don't care about us.

Time heals. Everything will pass, and we will sing again -

So why push the planet to its limits?

[Verse 3, Jah-Far]:

War is not the way, friend! Let's stand in a circle.

Let's smile at each other and reach out our hands.

Everything created with kindness will return with kindness.

Bro, give others the warmth that your heart holds.

Yo, is it really that hard to put down the guns?

Not to be a herd, because that's exactly what they need!

Stop the cannonade! East or West - it's all the same!

Mmm. It's all the same...

[Chorus, JAH-FAR]:

Peace to all who walk with us under the same sun;

To all the alleys and courtyards! Yo!

Salute! Earthlings, let's cast off the shackles

And spread one love throughout the cities!

Peace to all who walk with us under the same sun;

To all the alleys and courtyards! Yo!

Salute! Earthlings, let's cast off the shackles

And spread one love throughout the cities!

[Verse 4, Kolya Manyu]:

Wake up, my friend. Great things await.

Keeping kindness is hard work.

Through thorns to the stars. The world was created for love.

Light is the True path, it's never too late to choose, hey.

Wake up, my friend! And let that flame inside,

Burn brighter than all the lights, share it.

Maybe not to everyone and not always, but I would try to give,

At least a part of myself - the best part.

But again, we don't have enough of what we have here;

And our mouths seem full, but they greedily continue to eat.

We spin the world around us; spin it as we see fit,

Covering evil with good, if things don't add up.

We are all children of the universe, its darkness and light,

What we mentally send to it - we will receive in return.

Even if our words are not heard,

Good deeds and thoughts make all the difference!

[Chorus, JAH-FAR]:

Peace to all who walk with us under the same sun;

To all the alleys and courtyards! Yo!

Salute! Earthlings, let's cast off the shackles

And spread one love throughout the cities!

Peace to all who walk with us under the same sun;

To all the alleys and courtyards! Yo!

Salute! Earthlings, let's cast off the shackles

And spread one love throughout the cities!

[Outro, JAH-FAR]:

Peace to all who walk with us under the same sun;

Salute to all who walk with us under the same sun;

[Припев, JAH-FAR]:

Салам всем, кто ходит с нами под одним солнцем;

Всем переулкам и дворам! Ёу!

Салют! Земляне, давайте оковы сбросим

И разнесём одну любовь по городам!

Салам всем, кто ходит с нами под одним солнцем;

Всем переулкам и дворам! Ёу!

Салют! Земляне, давайте оковы сбросим

И разнесём одну любовь по городам!

[Куплет 1, Эндшпиль]:

Салам, мы строго все тут по одним солнцем.

Было бы бед намного меньше - били бы бонги с поцми.

А то, тут народ - водка, спорт и не прёт.

В небо музыка улетает, нас забери телепорт.

Тут дело даст вид, нас JAH веселит.

Порой жизнь на repeat людей манит, как магнит.

Да где же мантру проделать, совершенствуй братан.

Доставай нам добро, в карман прячь свой наган.

Каждый может любить, само собой дела ништяк.

Я с братвой напоюсь, спрячу в драке кулак.

Сегодня пули по полкам, Боже, сохрани моих родных.

Я приветствую юг, обнимаю своих:

Тех, кто светом пропитан; те, кто со мной,

Тех, кто чувствует сердцем людской настрой.

А-а! Салам пополам, а я дружен со сценой,

Музыка объединяет бит со Вселенной.

[Припев, JAH-FAR]:

Салам всем, кто ходит с нами под одним солнцем;

Всем переулкам и дворам! Ёу!

Салют! Земляне, давайте оковы сбросим

И разнесём одну любовь по городам!

Салам всем, кто ходит с нами под одним солнцем;

Всем переулкам и дворам! Ёу!

Салют! Земляне, давайте оковы сбросим

И разнесём одну любовь по городам!

[Куплет 2, Эндшпиль:]

Нам больше нечего делать, окутан мир огнём,

А мы - приветы шлем всем, кому до нас нет дела.

Время ведь лечит. Всё пройдет, и мы опять споём -

Тогда зачем же доводить планету до предела?

[Куплет 3, Jah-Far:]

Война - не дело, друг! Давайте встанем в круг.

Друг другу улыбнёмся и протянем руки.

Добром вернётся всё, что создано добром.

Дай, бро, другим тепло, что хранит сердце твоё.

Ё-моё, да разве трудно опустить автоматы?

Не быть стадом, ведь это то, что им как раз и надо!

Стоп, канонада! Восток или Запад - всё одно!

Ммм. Всё равно…

[Припев, JAH-FAR]:

Салам всем, кто ходит с нами под одним солнцем;

Всем переулкам и дворам! Ёу!

Салют! Земляне, давайте оковы сбросим

И разнесём одну любовь по городам!

Салам всем, кто ходит с нами под одним солнцем;

Всем переулкам и дворам! Ёу!

Салют! Земляне, давайте оковы сбросим

И разнесём одну любовь по городам!

[Куплет 4, Коля Маню:]

Просыпайся, мой друг. Великие дела зовут.

Добро хранить - тяжёлый труд.

Через тернии к звёздам. Для любви мир создан.

Свет - Истинный путь твой выбрать никогда не поздно, е-эй.

Просыпайся, мой друг! И пусть то пламя что внутри,

Ярче всех огней горит, его дари.

Может, не всем и не всегда, но я старался бы отдать,

Хотя бы часть себя - ту, что самая лучшая.

Но снова нам мало того, что мы имеем здесь;

И сыты вроде рты, но жадно продолжают есть.

Крутим мир вокруг себя; крутим, как нам кажется,

Прикрывая зло добром, если дела не вяжутся.

Все мы - Вселенной дети, её тьма и свет,

То что ментально ей отправим - то и получим в ответ.

Пусть даже если не услышаны будут наши слова,

Благие действия и помыслы вершат дела!

[Припев, JAH-FAR]:

Салам всем, кто ходит с нами под одним солнцем;

Всем переулкам и дворам! Ёу!

Салют! Земляне, давайте оковы сбросим

И разнесём одну любовь по городам!

Салам всем, кто ходит с нами под одним солнцем;

Всем переулкам и дворам! Ёу!

Салют! Земляне, давайте оковы сбросим

И разнесём одну любовь по городам!

[Финал, JAH-FAR]:

Салам всем, кто ходит с нами под одним солнцем;

Салют всем, кто ходит с нами под одним солнцем;

The song "Salam (Under One Sun)" by Miyagi calls for peace, unity, and love. "Salam" is a greeting symbolizing peace and well-being. By addressing "those who walk under one sun," Miyagi emphasizes that we are all part of one humanity, regardless of origin, beliefs, or place of residence.

The lyrics criticize violence, wars, and greed. The authors urge to "throw off the shackles" - stereotypes, hatred, anger - and build a world based on kindness, understanding, and love.

The image of "one sun" and "earthlings" reinforces the idea of universal brotherhood and the need for unity in the face of global problems. Music in the song acts as a tool for uniting and transforming the world.

More Articles
**English version**The song "Hands in the Clouds" by Miyagi talks about the creative path, perseverance, and success. Let's break down the lyrics**The first verse** describes the state of immersion in creativity ("rabbit hole", "forgot about time") while emphasizing the importance of perseverance ("I hold on to it") and self-belief ("The core won't let us whine, faith won't let us rot")
In the song "Rodnaya Poy" (Native Backwater), Miyagi addresses his "native backwater" – a metaphor for a place where he feels comfortable and safe. The lyrical hero is in a depressed emotional state, as evidenced by the lines "not myself," "walled myself up under that pile
In the song "Reka" (River), Miyagi uses metaphors like "moralist's schizophrenia," "inadequate lyrics," and "a pile of scribbles" to depict the chaotic thoughts and feelings of the lyrical hero. He feels lost in the world of material possessions ("pier of unnecessary goods"), longs for home and closeness with his mother ("there will always be little, you need to be there")
In "Rapapapam," Miyagi reflects on his life, the hardships and joys, the past and present. The lyrical hero is tired of the city bustle ("hustle, chicks, thugs, codes"), seeking solace in music and love
The beginning of the song "RIZUP" by Miyagi & Эндшпиль features a dialogue between teenagers, highlighting the popularity of Miyagi's music not only in the Dominican Republic, but worldwide, including Miami, New York, Brazil, and Russia. The repeating phrase "Umshakalaka" creates an atmosphere of carefree fun, typical of youth
In the song "Pronzay" (Pierce), Miyagi uses the metaphor of piercing through clouds to convey the idea of overcoming difficulties and personal growth."Needles of envious and unsophisticated words" symbolize criticism, negativity, and attempts to lead astray
Feedback: mail@wikimeaning.com
Privacy Policy
Disclaimer
About Wikimeaning