CATEGORIES » MEANING OF THE SONG

The meaning of the lyrics of the song "Cards on the table, gentlemen!" (Na stol kolodu, gospoda!) the performer of the song "Vladimir Vysotsky"

"A deck of cards upon the table, gentlemen -

A marked deck!

He switched it." - "When?"

"Baron, you were drinking water...

The Jack is pricked, just as I thought!

Baron, your debt is settled!

You are a scoundrel, your honor -

And I am at your service!

What? I don't hear your retort...

Oh no, this won't do!"

...And at that moment Bonaparte

Was crossing the border.

"You couldn't finish the game -

Return the diamonds!

And you, Baron, and you, Viscount,

Hurry up, this instant!

Tell me if I'm wrong -

But everything beforehand is a lie!

So, your weapon, Count?!

The choice is yours - quickly!

You won't have a heart attack,

You won't end up in the hospital!"

...And at that moment Bonaparte

Was crossing the border.

"Enough, I'll decide myself:

With swords, with pistols,

Although it would be more fitting for you -

With ladies' amulets.

A dagger... - oh, if only you could! -

I fought with it on campaigns!

But you, of course, would prefer -

With marked decks!

You'll soon have no time for cards -

You have a duel to fight!"

...And at that moment Bonaparte

Was crossing the border.

"Don't pick it up, anything -

I'll get up myself, I can!

And I'll challenge him again,

Even if I sober up.

Baron, be silent! Viscount, don't you cry!

I don't care that there's a crowd!

Let him tell us, the old codger,

How he marked the deck!

When he reveals the secret of the cards -

The duel will not take place!"

...And at that moment Bonaparte

Was crossing the border.

"And if he refuses to tell -

I swear by my head:

You can consider the Countess

A widow this very day.

And although I don't tolerate jokes,

But I can lose my temper -

Then I will shoot the Count in the,

Excuse me, buttocks!"

It was July, or maybe March...

Birds were flying from the south...

And at that moment Bonaparte

Was crossing the border.

..."Ah, Count, I beg your pardon -

I behaved tactlessly -

I wanted to ask you for a loan,

But somehow I didn't dare.

I wanted to ask in private -

I felt awkward in public -

And so I had to start

This brawl and scuffle.

Well, yes, I drank a whole tankard -

And immediately turned into a worm...

A fool?! So be it! I'm ready!

So, your shot first..."

"На стол колоду, господа, -

Крапленная колода!

Он подменил ее". - "Когда?"

"Барон, вы пили воду...

Валет наколот, так и есть!

Барон, ваш долг погашен!

Вы проходимец, ваша честь, -

И я к услугам вашим!

Что? Я не слышу ваш апарт...

О нет, так не годится!"

...А в это время Бонапарт

Переходил границу.

"Закончить не смогли вы кон -

Верните бриллианты!

А вы, барон, и вы, виконт,

Пожалте в секунданты!

Ответьте, если я не прав, -

Но наперед все лживо!

Итак, оружье ваше, граф?!

За вами выбор - живо!

Вы не получите инфаркт,

Вам не попасть в больницу!"

...А в это время Бонапарт

Переходил границу.

"Да полно, назначаю сам:

На шпагах, пистолетах,

Хотя сподручней было б вам -

На дамских амулетах.

Кинжал... - ах, если б вы смогли!.-

Я дрался им в походах!

Но вы б, конечно, предпочли -

На шулерских колодах!

Вам скоро будет не до карт -

Вам предстоит сразиться!"

...А в это время Бонапарт

Переходил границу.

"Не поднимайте, ничего, -

Я встану сам, сумею!

И снова вызову его,

Пусть даже протрезвею.

Барон, молчать! Виконт, не хнычь!

Плевать, что тьма народу!

Пусть он расскажет, старый хрыч,

Чем он крапил колоду!

Когда откроет тайну карт -

Дуэль не состоится!"

...А в это время Бонапарт

Переходил границу.

"А коль откажется сказать -

Клянусь своей главою:

Графиню можете считать

Сегодня же вдовою.

И хоть я шуток не терплю,

Но я могу взбеситься, -

Тогда я графу прострелю,

Эскьюз ми, ягодицу!"

Стоял июль, а может - март...

Летели с юга птицы...

А в это время Бонапарт

Переходил границу.

..."Ах, граф, прошу меня простить -

Я вел себя бестактно, -

Я в долг хотел у вас просить,

Но не решился как-то.

Хотел просить наедине -

Мне на людях неловко -

И вот пришлось затеять мне

Дебош и потасовку.

Ну да, я выпил целый штоф -

И сразу вышел червой...

Дурак?! Вот как! Что ж, я готов!

Итак, ваш выстрел первый..."

Vladimir Vysotsky's song "Lay the Deck, Gentlemen!" depicts a card game escalating into a duel. The lyrical hero accuses his opponent, the Baron, of cheating and demands satisfaction. However, a deeper subtext hides beneath the surface conflict.

The recurring line "Meanwhile, Bonaparte was crossing the border" serves as a refrain, contrasting with the pettiness of the card dispute. The grandeur of the historical event - Napoleon's return from exile - highlights the insignificance and triviality of the characters' squabbles.

Vysotsky satirizes the concept of noble honor, which has become an empty formality. The characters are willing to risk their lives over a contrived insult while remaining oblivious to real historical upheavals.

The song's final stanza reveals the true reason behind the hero's outburst – a desperate need for money disguised as a matter of honor. This revelation further emphasizes the hypocrisy and absurdity of the situation. The characters' obsession with their petty conflicts appears even more ridiculous in the face of Napoleon's return, a historical turning point that will undoubtedly have far-reaching consequences.

More Articles
Vladimir Vysotsky's song "On the Moldavian steppe" tells the story of Roma people who have transitioned to a settled way of life and become collective farmers. The lyrical hero reminisces about how Roma camps were organized in the past and compares it to their current situation
The lyrics of Vladimir Vysotsky's song "On the River or on the Lake" tell the story of a man working on a bulldozer, who has no illusions about his life and place in the world. He is far from romantic notions of destiny and is not tempted by easy paths to wealth
Vladimir Vysotsky's song "At the Petrovsky Market…" is a satirical depiction of the hustle and bustle of a typical Soviet market. Beneath the seeming simplicity of the lyrics lies a profound social commentary on the lives of ordinary people in the USSR
Vladimir Vysotsky's song "Setting Sail and Coming Home" tells the story of a ship embarking on a long voyage and the people whose lives are intertwined with the sea.**The first part** describes the very moment of departure, when the ship struggles to break free from the shore
Vladimir Vysotsky's song "At the Perovsky Market.
In Vladimir Vysotsky's song "For One," the author reflects on the fragility of human existence and the inevitability of loneliness. Using the contrast between the collective ("to drink – for three," "songs were sung") and the solitary ("cradle and grave," "for one"), Vysotsky emphasizes the tragedy of the human condition
Feedback: mail@wikimeaning.com
Privacy Policy
Disclaimer
About Wikimeaning