CATEGORIES » MEANING OF THE SONG

The meaning of the lyrics of the song "A song about Mao Zedong's wife." (Pesenka pro jenu Mao Czeduna) the performer of the song "Vladimir Vysotsky"

Ma-ma Zedong

A big old rascal

He's still not averse to groping someone

Spotting a weakness

He'll change his wife in a flash

And just recently he's stooped to an actress

He made a blunder

He's gotten thinner

Her temperament turned out too wild

Not a woman - a beast

Now she

Rules the affairs of the Cultural Revolution

Come on, get up, Qing Jian

Get the book out

Her husband's enemies are already trembling!

The end is in sight

Liu Shaoqi's wife

Broke both her dog legs

And whoever doesn't honor the quotations

Is a renegade and a scoundrel

We'll stick a dazibao on their backside!

Whoever argues with Mao

Will get their comeuppance

From his wife along with her friend Lin Biao

And whoever doesn't believe us

Is a good-for-nothing and a boor

And whoever doesn't believe us, is a hanger-on and a crybaby

Marxism is our ABCs

After all, Marx didn't swim in the Yangtze

The Chinaman Mao smashed the Jew Marx!

Ма-ма Цзедун

Большой шалун

Он до сих пор не прочь кого-нибудь потискать

Заметив слабину

Меняет враз жену

И вот недавно докатился до артистки

Он маху дал

Он похудал

У ей открылся темперамент слишком бурный

Не баба – зверь

Она теперь

Вершит делами революции культурной

А ну-ка встань, Цин Цзянь

А ну талмуд достань

Уже трепещут мужнины враги!

Уже видать концы

Жена Лю Шаоци

Сломала две свои собачие ноги

А кто не чтит цитат

Тот – ренегат и гад

Тому на задницы наклеим дацзыбао!

Кто с Мао вступит в спор

Тому дадут отпор

Его супруга вместе с другом Линем Бяо

А кто не верит нам

Тот – негодяй и хам

А кто не верит нам, тот – прихвостень и плакса

Марксизм для нас – азы

Ведь Маркс не плыл в Янцзы

Китаец Мао раздолбал еврея Маркса!

Vladimir Vysotsky's ironic "Song about Mao Zedong's Wife" mocks the cult of personality surrounding Mao Zedong and the political repressions of the "Cultural Revolution" in China.

Image of Mao: Vysotsky paints a caricatured image of Mao as a "big prankster" who changes wives on a whim ("Noticing weakness / He changes his wife in an instant"). Instead of a wise leader, we see an infantile and capricious ruler.

"Cultural Revolution": Mao's wife, Jiang Qing, is presented as a cruel and domineering figure leading the "Cultural Revolution." She is "not a woman – a beast" who "rules the roost." Vysotsky hyperbolizes the brutality of the repressions, mentioning the "broken dog legs" of the wife of Liu Shaoqi, Mao's opponent.

Propaganda and Fear: The song ridicules the pervasive propaganda and atmosphere of fear in China at the time. Any disagreement with Mao ("who does not honor quotations") is branded as treason and punished with repression ("we will stick up dazibao").

Distortion of Marxism: Vysotsky ironically points out how the Maoist regime distorted the ideas of Marxism ("Marxism is our ABC / After all, Marx did not swim in the Yangtze / The Chinese Mao smashed the Jew Marx!").

Meaning of the Song: "Song about Mao Zedong's Wife" is a satirical denunciation of totalitarianism, the cult of personality, and political repression. Vysotsky uses humor and grotesque to show the absurdity and cruelty of the Maoist regime.

More Articles
Vladimir Vysotsky's song "The Plagiarist's Song, or The Muse's Visit" ridicules falsity and insincerity in creative work. The lyrical hero, ironically calling himself a "plagiarist," complains about the fleeting nature of inspiration the Muse only "sat for a bit and left
In "The Little Song About Rumors", Vladimir Vysotsky uses biting irony to depict the phenomenon of absurd rumors spreading through Soviet society.From the first lines, the author uses metaphors ("rumors strike", "gossip eats away") to show the persistence and pervasive nature of rumors
Vladimir Vysotsky's song "A Little Song About Poets" ironically plays on the myth of the "curse of 37" – the age at which many famous poets died (Pushkin, Lermontov, Mayakovsky, etc.), a myth popular among the creative intelligentsia
In his "Song about the Transmigration of Souls", Vladimir Vysotsky, with his inherent irony and insight, speaks about the eternal questions of life, death, and the meaning of human existence. The author addresses the theme of reincarnation, popular in Hinduism and Buddhism, but does so from an unexpected angle, bringing a dose of humor and worldly wisdom to the philosophical concept
In "The Song of a Film Actor," Vladimir Vysotsky reflects with irony and melancholy on the fate and perception of actors.**The first stanza** contrasts the fairytale world of cinema, where peasants easily become princes, with the actor's real life, full of routine and a large family
This song by Vysotsky reflects on the nature of art, using the image of "poemime" as a metaphor for the creative act. "Poemime" in this context is not just a piece of poetry, but any action, event, or even a person's life, if you look at them from the point of view of their artistic value, expressiveness, depth, and meaning
Feedback: mail@wikimeaning.com
Privacy Policy
Disclaimer
About Wikimeaning