CATEGORIES » MEANING OF THE SONG

The meaning of the lyrics of the song "The Car-Envier's Song" (Pesnya avtozavistnika) the performer of the song "Vladimir Vysotsky"

An inexplicable cataclysm occurred:

I was walking home along my quiet street -

Lo and behold, capitalism brazenly drives towards me,

Hiding its bestial face behind the mask of a "Zhiguli"!

I won't go through underground passages:

The screech of brakes to me is like a romance about three rubles, -

Did I perhaps freeze and die in the year '17,

So that a private owner could mock me in his "Zhiguli"!

He is not my friend or relative,

He is my sworn enemy, -

A bespectacled private owner

In a green, gray, white "Zhiguli"!

But that's alright, I've resorted to my old tactics:

Went underground - let them scold me for taking a walk!

Tonight I slashed three tires, -

It felt so good - I slept without sleeping pills!

To break down a door - I bought a sledgehammer,

An electric drill, - try drilling through the roof!

I won't let them tarnish our Soviet town,

Where they brew the golden "Zhiguli" beer!

He is not my friend or relative,

He is my sworn enemy, -

A bespectacled private owner

In a green, gray, white "Zhiguli"!

There will be no consequences for my sins:

I have won all the rights in the mental hospital.

And I would put them up against the wall, every other one,

And direct a loaded truck at them!

But soon I will make the car my own -

I have all the parts - and they fire me from my job:

I'll polish it up - and at full speed I'll smash it

Under the windows of the "Metropol" hotel.

No, something struck me - after all, these parts are mine! -

I haven't been sleeping enough, haven't been eating enough, only drinking tea...

That's it - I'm going, I'm going to register it with the traffic police!

Oh, damn! - a "Moskvich" splashed me, the scoundrel!

He is not my friend or relative,

He is my sworn enemy, -

A bespectacled private owner

In a green, gray, white "Moskvich"!

Произошел необъяснимый катаклизм:

Я шел домой по тихой улице своей -

Глядь, мне навстречу нагло прет капитализм,

Звериный лик свой скрыв под маской "Жигулей"!

Я по подземным переходам не пойду:

Визг тормозов мне - как романс о трех рублях, -

За то ль я гиб и мерз в семнадцатом году,

Чтоб частный собственник глумился в "Жигулях"!

Он мне не друг и не родственник,

Он мне - заклятый враг, -

Очкастый частный собственник

В зеленых, серых, белых "Жигулях"!

Но ничего, я к старой тактике пришел:

Ушел в подполье - пусть ругают за прогул!

Сегодня ночью я три шины пропорол, -

Так полегчало - без снотворного уснул!

Дверь проломить - купил отбойный молоток,

Электродрель, - попробуй крышу пропили!

Не дам порочить наш совейский городок,

Где пиво варят золотое "Жигули"!

Он мне не друг и не родственник,

Он мне - заклятый враг, -

Очкастый частный собственник

В зеленых, серых, белых "Жигулях"!

Мне за грехи мои не будет ничего:

Я в психбольнице все права завоевал.

И я б их к стенке ставил через одного

И направлял на них груженый самосвал!

Но вскоре я машину сделаю свою -

Все части есть, - а от владения уволь:

Отполирую - и с разгону разобью

Ее под окнами отеля "Метрополь".

Нет, что-то екнуло - ведь части-то свои! -

Недосыпал, недоедал, пил только чай...

Все, - еду, еду регистрировать в ГАИ!.

Ах, черт! - "москвич" меня забрызгал, негодяй!

Он мне не друг и не родственник,

Он мне - заклятый враг, -

Очкастый частный собственник

В зеленых, серых, белых "москвичах"!

In "The Car-Envier's Song," Vladimir Vysotsky uses satire to portray a Soviet citizen torn apart by the contradictions of the stagnation era. The lyrical hero is a typical representative of the "little man," who envies those who own a private car (a "Zhiguli"). This envy stems from a complex of inferiority, exacerbated by Soviet propaganda, which glorifies equality but does not provide opportunities to achieve it.

The hero, referring to his past suffering ("Wasn't it for this that I froze and starved in the seventeenth year"), cannot accept that someone can afford what is inaccessible to him. He sees car owners as class enemies ("bespectacled private owner"), justifying his aggression and vandalism. At the same time, his image is far from heroic - he cowardly hides underground, and his protest is expressed in primitive actions.

The humor of the song lies in the grotesque depiction of the situation and the gradual exposure of the hero's hypocrisy. At first, he hates all cars; then, dreaming of his own car, he transfers his hatred to another brand. The ending of the song demonstrates the absurdity of the situation: the hero, having become a car owner, himself turns into an object of his own hatred.

More Articles
Vladimir Vysotsky's song "Song about a Long Jumper" tells the story of a persistent but not very successful athlete. The main character is a long jumper who, despite the advice of his coach and the ridicule of his rivals, stubbornly jumps from his right foot, although he understands that pushing off with his left would be more effective
Vladimir Vysotsky's song "Song about a High Jumper" depicts a persistent, even stubborn athlete who remains true to himself against all odds. The hero is unsuccessful – he fails time and time again trying to clear the height of "two twelve"
Vladimir Vysotsky's song "About the Hammer Thrower" is a satirical look at the world of big-time sports, where ambition and thirst for fame often overshadow sportsmanship and even basic human decency.The protagonist, a hammer thrower, is full of self-confidence and disdain for his rivals
Vladimir Vysotsky's song "Song about Mongooses" is an allegory about the ingratitude and cynicism of the powerful towards those who serve them.The song begins with a man afraid of snakes calling for mongooses to help
Vladimir Vysotsky's song "Song about the Scapegoat" tells an allegorical story about a goat chosen by the inhabitants of a nature reserve to vent their aggression and anger on.**The essence of the song*** **The image of the scapegoat** The goat is a symbol of defenselessness, meekness, and innocence
Vladimir Vysotsky's ironic "Song about Mao Zedong's Wife" mocks the cult of personality surrounding Mao Zedong and the political repressions of the "Cultural Revolution" in China.**Image of Mao** Vysotsky paints a caricatured image of Mao as a "big prankster" who changes wives on a whim ("Noticing weakness / He changes his wife in an instant")
Feedback: mail@wikimeaning.com
Privacy Policy
Disclaimer
About Wikimeaning