CATEGORIES » MEANING OF THE SONG

The meaning of the lyrics of the song "Journey to the past" (Puteschestvie v proschloe) the performer of the song "Vladimir Vysotsky"

Oh, where I was yesterday, I can't recall for the life of me!

All I remember are walls – wallpapered walls,

I remember Klavka was there, and a friend with her,

I kissed both of them in the kitchen.

And in the morning I woke up -

They started telling me,

That I cursed at the hostess,

Tried to intimidate everyone,

That I danced around naked,

That I sang songs at the top of my lungs,

And my father, they said,

Was a general!

And then I tore my shirt and beat my chest,

Saying everyone had betrayed me,

And that I wouldn't let the guests breathe,

Tormenting them with cheesy chords.

And then I stopped drinking -

Because I got tired,

Started smashing crystal

Against the floor,

Splashed wine on the walls,

And the coffee set,

After opening the window,

I simply threw it out.

And they couldn't even say a word to me.

But then they slowly recovered -

They piled on me, tied my hands,

And then they all had their fun:

Some spat in my face,

Some poured vodka down my throat,

And some dancer

Kicked me in the stomach...

And a young widow,

Faithful to her husband -

After all, we live by the same code -

Took pity on me.

And I grew pale in the kitchen with a bruised face,

Pretending to back down.

"Untie me," I shouted, "and let's be done with it!"

They untied me, but hid the forks.

Then it really began -

Words can't describe it!

And where did I get

So much strength in my hands -

Like a wounded beast,

In the end, I amazed even myself:

I broke down the windows and door

And demolished the balcony.

Oh, where I was yesterday, I can't recall for the life of me!

All I remember are walls - wallpapered walls...

And a bruised face is all that's left,

And how can I go out with a face like this!

...If even a third of it is true -

Then there's only one thing left:

Just lie down and die!

It's a good thing the widow

Managed to survive it all,

Took pity on me

And took me in to live with her.

It's a good thing!

Ох, где был я вчера — не найду, хоть убей!

Только помню, что стены — с обоями,

Помню — Клавка была, и подруга при ей,

Целовался на кухне с обоими.

А наутро я встал —

Мне давай сообщать,

Что хозяйку ругал,

Всех хотел застращать,

Что я голым скакал,

Что я песни орал,

А отец, говорил,

У меня — генерал!

А потом рвал рубаху и бил себя в грудь,

Говорил, будто все меня продали,

И гостям, говорят, не давал продыхнуть —

Донимал их блатными аккордами.

А потом кончил пить —

Потому что устал,

Начал об пол крушить

Благородный хрусталь,

Лил на стены вино,

А кофейный сервиз,

Растворивши окно,

Просто выбросил вниз.

И мене не могли даже слова сказать.

Но потом потихоньку оправились —

Навалились гурьбой, стали руки вязать,

А потом уже все позабавились:

Кто плевал мне в лицо,

А кто водку лил в рот,

А какой-то танцор

Бил ногами в живот...

А молодая вдова,

Верность мужу храня —

Ведь живём однова, —

Пожалела меня.

И бледнел я на кухне разбитым лицом,

Делал вид, что пошёл на попятную.

"Развяжите, — кричал, — да и дело с концом!"

Развязали, но вилки попрятали.

Тут вообще началось —

Не опишешь в словах!

И откуда взялось

Столько силы в руках —

Я, как раненый зверь,

Напоследок чудил:

Выбил окна и дверь

И балкон уронил.

Ох, где был я вчера — не найду днём с огнём!

Только помню, что стены — с обоями...

И осталось лицо — и побои на нём,

И куда теперь выйти с побоями!

...Если правда оно —

Ну, хотя бы на треть, —

Остаётся одно:

Только лечь помереть!

Хорошо, что вдова

Всё смогла пережить,

Пожалела меня

И взяла к себе жить.

Хорошо!

Vladimir Vysotsky's song "Journey to the Past" depicts a lyrical hero humorously and sarcastically recounting the aftermath of a wild party, the details of which he struggles to recall.

The lyrics are built on the contrast between the hero's vague memories and the horrifying details of his behavior, as told by witnesses. Initially, he only remembers "walls with wallpaper", "Klavka and her friend", and kisses. Gradually, as more information is revealed, the picture becomes clearer, presenting an image of a rowdy individual who rampages, destroys everything around him, sings songs, and gets into fights.

The irony lies in the fact that the hero doesn't deny his actions but rather expresses surprise at them. He doesn't remember where he found such strength and wonders how he could have caused so much trouble.

In the song's finale, the hero, beaten and humiliated, gratefully accepts the help of a "young widow" who "took pity" on him and "took him in". Despite the tragicomic situation, the ending offers hope that the hero can reflect on his behavior and start a new life.

More Articles
This song by Vladimir Vysotsky, "Once in a Moscow tavern we sat.
Vladimir Vysotsky's song "Confusion" ("Putanitsa") is a satirical commentary on the state of a person under the influence of alcohol. The author uses wordplay and numbers to convey the disorientation and distorted perception of reality
Vladimir Vysotsky's poem "Straight ahead, look, maybe it's a butterfly…" is a metaphorical reflection on human destiny, the thirst for discovery, and the inevitability of loneliness on this path.From the first lines, the author introduces us to the image of the lyrical hero - a "lone sailor"
Vladimir Vysotsky's song "Farewell to the Mountains" carries a profound philosophical meaning, expressing the conflicting feelings of love for the mountains and the inevitability of returning to everyday life.**The main theme** is the contrast between the freedom and beauty of mountain nature and the hustle and bustle of city life
In his song "The time for introductions and preludes is over," Vladimir Vysotsky uses the metaphor of wolf hunting to talk about how his art was perceived by the authorities and how this perception changed.The first verses describe how his song "The Wolf Hunt" reaches "important people" – representatives of the authorities, perhaps party workers
Vladimir Vysotsky's poem "Professionals" is filled with criticism and sarcasm directed at professional hockey players, particularly Canadians, who were considered unbeatable at the time. The author contrasts them with Soviet amateur athletes
Feedback: mail@wikimeaning.com
Privacy Policy
Disclaimer
About Wikimeaning