CATEGORIES » MEANING OF THE SONG

The meaning of the lyrics of the song "I've crossed half the world through vicious battles." (Ya polmira proschel cherez zlyie boi) the performer of the song "Vladimir Vysotsky"

I walked and crawled half the world with my battalion,

Through vicious battles, under constant fire.

But back from the front, for my valiant actions,

It was a hospital train that carried me higher.

They brought me back home, to my own doorstep,

In a truck, it stopped right by my door.

I stood there, speechless, as smoke from the rooftop

Rose differently than it ever had before.

The windows seemed frightened to meet my gaze.

My love didn't greet her soldier with joy,

She didn't embrace me, wet-faced in a daze,

Instead, she just waved, and retreated inside, coy.

The chained dogs barked fiercely, their message was clear.

I stepped in the hallway, dim and unknown,

Something felt alien, a growing, cold fear,

I pushed open the door, and my knees seemed to moan.

There he sat, at my table, in my very own space,

An unwelcome guest, with an indifferent air.

He wore my coat, she was nestled in his embrace,

No wonder the dogs were barking, a heartbroken pair.

It means that while I, under fire's decree,

Marched forward, with nary a moment of cheer,

He rearranged everything in my house, you see,

And hung everything up in his style, it's clear.

We marched under God, or the god of the fight,

Shells rained down upon us, a symphony of dread.

But a fatal wound found me, piercing my back in its might,

A betrayal's sharp dagger, buried deep, left for dead.

I bent low at the waist, my body racked with despair,

Summoning willpower, to salvage what's left of my pride:

"My mistake, comrades, I've gone astray, I swear,

I wandered by chance, to a stranger's fireside.

Peace be with you, I pray, and love, and full plates,

May harmony reign in this house, always strong."

But he didn't even turn, to acknowledge my fate,

As if everything was as it should be, all along.

The unpainted floorboards seemed to tremble and sway.

I didn't slam the door as I had before,

Only the windows opened, as I walked away,

And watched me depart with a guilt-stricken implore...

Я полмира почти через злые бои

Прошагал и прополз с батальоном,

А обратно меня за заслуги мои

Санитарным везли эшелоном.

Привезли

На родимый порог —

На полуторке к самому дому.

Я стоял и немел, а над крышей дымок

Поднимался совсем по-другому.

Окна словно боялись в глаза мне взглянуть.

И хозяйка не рада солдату —

Не припала в слезах на могучую грудь,

А руками всплеснула — и в хату.

И залаяли псы

на цепях.

Я шагнул в полутемные сени,

За чужое за что-то запнулся в сенях,

Дверь рванул — подкосились колени.

Там сидел за столом, да на месте моем

Неприветливый новый хозяин.

И фуфайка на нем, и хозяйка при нем,

Потому я и псами облаян.

Это значит,

пока под огнем

Я спешил, ни минуты не весел,

Он все вещи в дому переставил моем

И по-своему все перевесил.

Мы ходили под богом — под богом войны,

Артиллерия нас накрывала.

Но смертельная рана нашла со спины

И изменою в сердце застряла.

Я себя

в пояснице согнул,

Силу воли позвал на подмогу:

«Извините, товарищи, что завернул

по ошибке к чужому порогу.

Дескать, мир, да любовь вам, да хлеба на стол,

Чтоб согласье по дому ходило».

Ну, а он даже ухом в ответ не повел-

Будто так и положено было

Зашатался

некрашеный пол.

Я не хлопнул дверьми, как когда-то

Только окна раскрылись, когда я ушел,

И взглянули мне в след виновато…

Vladimir Vysotsky's song "I've walked half the world through evil fights" depicts the tragedy of a soldier who returns from war to a shattered world and faces betrayal and treachery in his own home.

The protagonist, having gone through the horrors of war and been wounded, returns home with the hope of peace and love. He dreams of reuniting with his beloved, the warmth of his home, and a return to a peaceful life.

However, reality turns into a terrible truth. The windows of the house, like eyes, are afraid to meet him, his beloved is not happy about his return and does not rush into his arms. Instead, the hero is met only with coldness and hostility. In his place, in his house, another has already settled.

This scene symbolizes the collapse of hopes and illusions. The world he defended was not the one he dreamed of. The wound in his heart, inflicted by the betrayal of his beloved, turns out to be more painful than any battle wound.

The finale of the song is imbued with bitterness and disappointment. The hero leaves without slamming the door, without making a scene. He seems to accept his fate, realizing that there is no place for him in this new world.

More Articles
Vladimir Vysotsky's song "I Carried My Trouble" unfolds as an allegorical tale of a person's encounter with life's adversities, the struggle with fate, and the futility of hoping for deliverance from pain.The lyrical heroine, personifying the human soul, carries her "Trouble" – a symbol of life's trials, losses, and grief
**English**Vladimir Vysotsky's poem "I Don't Like" is a manifesto of his life position, a declaration of principles and values that guided him.**Main theme** The author's rejection of everything false, hypocritical, cruel, and unjust
In the song "Я из дела ушел" ("I left the cause"), Vladimir Vysotsky depicts a man who leaves his past behind, possibly a former life or occupation. The lyrical hero departs lightly, taking nothing with him, as if being reborn
This song, "I loved both women and mischief.
The lyrics of Vladimir Vysotsky's song "I Didn't Hit Women Until Seventeen" are a bitter satire on male possessiveness, jealousy, and cruelty disguised as "love."**The protagonist of the song, the lyrical hero, not the author,** is a man with an inflated ego who tries to justify his aggression
In his poem "I'm Not Yet Caught Up", Vladimir Vysotsky explores the theme of confrontation between man and machine, specifically a test pilot and an airplane. The lyrical hero, an experienced test pilot, prepares for a new flight on a yet untested aircraft
Feedback: mail@wikimeaning.com
Privacy Policy
Disclaimer
About Wikimeaning