CATEGORIES » MEANING OF THE SONG

The meaning of the lyrics of the song "In the style of Okudzhava" (V podrajanie Okudjave) the performer of the song "Vladimir Vysotsky"

Tender Truth, in fine garments arrayed,

For the poor, the blessed, the crippled she played.

Crude Lie, with a sly, cunning glance,

Lured Truth in for a night's dance.

Gullible Truth, with a peaceful sigh,

Closed her eyes, a smile reaching the sky.

Crafty Lie, with a wicked delight,

Pulled the blanket tight throughout the night.

Into Truth she then did delve,

With the sunrise, pleased with herself.

She rose and contorted Truth's face,

"Just another woman, common and base."

"No difference between them, don't be a fool,

If you strip away the layers, that's the rule."

She snatched the gold ribbons from Truth's hair,

Adorned herself, without a care.

Money, watch, documents, all were taken,

Curses muttered, promises forsaken.

Truth awoke to a shocking display,

Her treasures gone, stolen away.

Someone had smeared her with soot so black,

While she slept, her innocence under attack.

Truth just laughed when stones were thrown,

"It's all lies! This isn't me, it's all shown!"

Two blessed cripples, a sight to behold,

Wrote a report, their story to be told.

They called her names, vile and cruel,

A wicked temptress, breaking every rule.

"Get rid of her! Exile her far away!

May she vanish before the break of day!"

The report, a tirade, filled with disdain,

False accusations, causing her pain.

Naked Truth, she cried and she swore,

Wounded and lost, with nothing in store.

Filthy Lie, on a stolen steed so grand,

Rode away, leaving Truth in the sand.

Truth pricked their eyes, a painful sight,

So they cast her out into the night.

She wanders now, unyielding and bold,

Avoiding all, her story yet untold.

A strange fellow fights for Truth, it's true,

But his words ring hollow, through and through.

"Pure Truth will prevail," he proclaims with pride,

"If it does what the Lie has always implied."

With vodka flowing, a drunken spree,

You wake up lost, uncertain of where you may be.

They might strip you bare, a sorry sight,

And there goes your pants, worn by the Lie in the night.

Look! Your watch, on the wrist of deceit,

And your horse, ridden by treachery, bittersweet.

Such is the world, where Truth takes the fall,

While lies prevail, holding us all in thrall.

В подражание Булату Окуджаве

Нежная Правда в красивых одеждах ходила

Принарядившись для сирых, блаженных, калек

Грубая Ложь эту Правду к себе заманила,

Мол, оставайся-ка ты у меня на ночлег

И легковерная Правда спокойно уснула

Слюни пустила и разулыбалась во сне

Хитрая Ложь на себя одеяло стянула

В Правду впилась и осталась довольна вполне

И поднялась, и скроила ей рожу бульдожью,

Баба как баба, и что ее ради радеть?

Разницы нет никакой между Правдой и Ложью

Если, конечно, и ту и другую раздеть

Выплела ловко из кос золотистые ленты

И прихватила одежды, примерив на глаз

Деньги взяла, и часы, и еще документы

Сплюнула, грязно ругнулась и вон подалась

Только к утру обнаружила Правда пропажу

И подивилась, себя оглядев делово,

Кто-то уже, раздобыв где-то черную сажу

Вымазал чистую Правду, а так - ничего

Правда смеялась, когда в нее камни бросали:

- Ложь это все, и на Лжи - одеянье мое!.

Двое блаженных калек протокол составляли

И обзывали дурными словами ее

Стервой ругали ее, и похуже, чем стервой

Мазали глиной, спустили дворового пса:

- Духу чтоб не было! На километр сто первый

Выселить, выслать за двадцать четыре часа

Тот протокол заключался обидной тирадой

(Кстати, навесили Правде чужие дела):

Дескать, какая-то мразь называется Правдой

Ну а сама, вся как есть, пропилась догола

Голая Правда божилась, клялась и рыдала

Долго болела, скиталась, нуждалась в деньгах

Грязная Ложь чистокровную лошадь украла

И ускакала на длинных и тонких ногах

Впрочем, леко уживаться с заведомой ложью

Правда колола глаза и намаялись с ней

Бродит теперь, неподкупная, по бездорожью

Из-за своей наготы избегая людей

Некий чудак и поныне за Правду воюет,

Правда, в речах его - правды на ломаный грош:

-Чистая Правда со временем восторжествует

Если проделает то же, что явная Ложь

Часто разлив по сто семьдесят граммов на брата

Даже не знаешь, куда на ночлег попадешь

Могут раздеть - это чистая правда, ребята!

Глядь, а штаны твои носит коварная Ложь

Глядь, на часы твои смотрит коварная Ложь

Глядь, а конем твоим правит коварная Ложь

In his song "In Imitation of Bulat Okudzhava," Vladimir Vysotsky creates an allegory for the confrontation between truth and falsehood in our world. Using the images of naive Truth and cunning Falsehood, the author shows how easily falsehood can deceive, steal, and discredit truth while remaining unpunished.

Vysotsky emphasizes that falsehood often disguises itself as truth, appearing attractive and convincing. Falsehood exploits the trust of truth only to rob and discredit it later. People, blinded by the outward brilliance of falsehood, reject and condemn the real truth, mistaking it for deception.

The song is full of bitter irony: truth suffers not only from falsehood but also from the attempts of its defenders to fight falsehood with falsehood. As a result, truth remains lonely and misunderstood, while falsehood continues to flourish.

The ending of the song leaves a feeling of hopelessness. Despite the hope for the triumph of truth, the author does not answer the question of whether this is possible in a world where falsehood is so strong and pervasive.

More Articles
In Vladimir Vysotsky's song "On Wednesday", the protagonist, a climber, is facing a challenging stage of his ascent. The lines "The trembling in my hands is gone, now upward I climb
The song "В пику, а не в черву" ("In Spades, Not Hearts") by Vladimir Vysotsky tells a story of a card game that escalated into a tragedy. The lyrical hero, from whose perspective the story is told, recalls how he lost everything at cards and then, in a fit of rage, killed his opponent
In the poem "In infancy, our mothers used to frighten us," Vladimir Vysotsky employs the metaphor of a harsh road to convey the tragedy of human destiny, the pursuit of freedom, and the price one has to pay for one's choices.Mothers, scaring their children with Siberia, act as a symbol of worldly wisdom, warning against rash actions
In the poem "In a Sea of Tears," Vladimir Vysotsky employs the metaphor of a sea composed of tears to convey the profound sense of loneliness and despair experienced by the lyrical hero.**The image of a sea of tears** is a hyperbole that emphasizes the depth of suffering and pain endured by the hero
In Vladimir Vysotsky's poem "In a Tiny Sunlit Puddle.
Vladimir Vysotsky's poem "The Crown Has Shattered into Pieces" is a cry from the soul of the lyrical hero, reflecting confusion and pain in the face of the collapse of the familiar world and its foundations.The destruction of the monarchy ("The crown has shattered into pieces") symbolizes the collapse of old Russia, its statehood and order ("No state, no throne")
Feedback: mail@wikimeaning.com
Privacy Policy
Disclaimer
About Wikimeaning