CATEGORIES » MEANING OF THE SONG

The meaning of the lyrics of the song "Mom's friends" (Maminyi podrujki) the performer of the song "Mikhail Krug"

I remember, in my happy, naked childhood - that neither in a fairy tale, nor in a lie, nor to describe -

My mother took me to the bathhouse on Sovetskaya Street - and let's rub and wash me.

I - a fool - then shouted and jerked my leg, rubbed my eyes with my fists and did not look,

How my mother's friends, my mother's friends splashed from the basin - and I roared.

My mother's friends, my mother's friends splashed from the basin - and I roared.

But when I grew up a year or two, I learned from my older brother,

Why doesn't mom take dad to the bathhouse? - my dad laughed out loud at my question, -

Why are baths and toilets separate, and above them are incomprehensible 'M' - 'F' ...

And - my mother's friends, my mother's friends with a broom in the steam room - how good it is!

My mother's friends, my mother's friends with a broom in the steam room - how good it is!

And one day, when my mother was rubbing my back, I did not listen to the advice of my older brother, -

And I asked the fattest one - Aunt Zina: "Aunt Zin, where do you have it - like mine?"

Aunt Zina was stunned like a khokhlushka, blushed and said: "My God! ..."

And my mother's friends, my mother's friends laughed for a long time in the bathhouse at me ...

My mother's friends, my mother's friends laughed for a long time in the bathhouse at me ...

Aunt Zina ran away to the locker room and took her washcloth with her,

Well, she complained to my mother - she scolded me and did not take me to the bathhouse with her anymore ...

I have long abandoned children's toys, and now I only dream in my sleep,

How my mother's friends, my mother's friends rub me with washcloths all over my back ...

My mother's friends' naked daughters rub me with washcloths all over my back ...

Помню, как в счастливом, голопузом детстве - что ни в сказке, ни наврать, ни описать -

Меня мама брала в баню на Советской - и давай меня тереть и отмывать.

Я ж - дурак - тогда кричал и дрыгал ножкой, кулачками глазки тер и не смотрел,

Как мамины подружки, мамины подружки брызгались из тазика - а я ревел.

Мамины подружки, мамины подружки брызгались из тазика - а я ревел.

Но когда подрос на годик или на два, от старшого брата я узнал,

Почему не водит в баню мама папу,- на вопрос мой папа громко хохотал,-

Почему раздельны бани и сортиры, и над ними непонятные "эМ"-"Жо"...

И - мамины подружки, мамины подружки с веничком в парилочке - как хорошо!

Мамины подружки, мамины подружки с веничком в парилочке - как хорошо!

И однажды, когда мама терла спину, я советам брата старшего не внял,-

И спросил у самой толстой - тети Зины: "Тетя Зин, а где у вас - как у меня?"

Тетя Зина обомлела как хохлушка, покраснела и сказала: "Боже ж мой!..."

А мамины подружки, мамины подружки долго хохотали в бане надо мной...

Мамины подружки, мамины подружки долго хохотали в бане надо мной...

Тетя Зина в раздевалку убежала и с собой свою мочалку забрала,

Ну, и нажаловалась маме - та ругала и с собою больше в баню не брала...

Я давно забросил детские игрушки, и теперь мне снится только лишь во сне,

Как мамины подружки, мамины подружки трут меня мочалками по всей спине...

Маминых подружек голенькие дочки трут меня мочалками по всей спине...

усский:

В песне Михаила Круга "Мамины подружки" рассказывается незамысловатая история взросления мальчика и его первых, хоть и наивных, столкновений с темой гендера и женской привлекательности.

Вначале лирический герой - ребенок, которого мама берет с собой в баню. Он еще не понимает разницы между мужчинами и женщинами, и его смущают обнаженные подруги матери.

Подрастая, мальчик узнает от старшего брата о разделении на "М" и "Ж" и о том, что папы не ходят в баню вместе с мамами. Новое знание наполняет банные походы для него другим смыслом, и мамины подружки с вениками в парилке уже представляются чем-то притягательным.

Детская непосредственность толкает героя на неловкий вопрос толстой тете Зине о ее анатомии. Вопрос вызывает смех у женщин и обиду тети Зины, которая жалуется маме. В итоге, мальчика больше не берут в баню.

Финал песни пропитан ностальгией. Взрослый герой уже не играет в детские игрушки, и только во сне ему являются мамины подружки, которые трут его мочалкой по спине. Образ "голеньких дочек" подруг матери, заменивших собой матерей, говорит о сексу

More Articles
In Mikhail Krug's song "Madam," we hear a story about a chance encounter between the lyrical hero and a girl named Madam in a seedy district of St. Petersburg - Ligovka
In Mikhail Krug's song "Magadan", we are presented with an image of a city full of contradictions, evoking both longing and an alluring power.From the very first lines, "The wind tore the fog, the sun through the cracks of clouds / Hello, my Magadan, hello, spring ray," we see a contrast harsh nature, wind, fog, and a gentle spring sun breaking through them
In Mikhail Krug's song "Liricheskaya" ("Lyrical"), the lyrical hero addresses his former lover, who betrayed him, with bitter reproach and exposure. The text is filled with contempt and anger, but through them shines the pain of betrayal
This song by Mikhail Krug, "Summer Day", tells the story of the lyrical hero's sudden infatuation with a stranger he sees on a tram. Usually self-confident and even cocky when dealing with girls, the hero is lost in front of the beauty of the "girl with the bust"
In the song "Swans," Mikhail Krug uses imagery of white swans, angel wings, silence, candles, and falling snow to convey deep feelings of love for his homeland, faith, and the fragility of human life.**The image of swans** soaring over Russia symbolizes the freedom, beauty, and grandeur of his homeland
The song "Kumolaya" by Mikhail Krug tells a story of betrayal and revenge in the criminal underworld. The lyrical hero, a member of a criminal gang, discovers that his own kuma (a close female friend, similar to a godmother in Russian culture) has betrayed him to the police
Feedback: mail@wikimeaning.com
Privacy Policy
Disclaimer
About Wikimeaning